Hvað er klukkan?

  • Katrín Axelsdóttir Háskóli Íslands
tímatal, málbreyting, einföldun

Útdráttur

<b>‘What time is it?’</b>

Some old examples (from the 16th century onwards) referring to the clock are discussed and compared to the modern language. In Modern Icelandic there are two competing systems denoting exact time. An attempt is made to explain the development of the younger system and why the older one is becoming obsolete.

Heimildir

Alþingisbækur Íslands VIII. 1949–1955. Reykjavík.

Árni Björnsson. 1990. Tímatal. Í: Frosti F. Jóhannesson (ritstj.) Íslensk þjóðmenning VII, bls. 51–101. Reykjavík: Bókaútgáfan Þjóðsaga.

DI X = Diplomatarium Islandicum. Íslenzkt fornbréfasafn. 1911–1921. Reykjavík.

Íslensk orðabók. 2002. Ritstjóri Mörður Árnason. Þriðja útgáfa, aukin og endurbætt. Reykjavík: Edda.

Jón Hilmar Jónsson. 2001. Orðastaður. Reykjavík: JPV útgáfa.

Jón Hilmar Jónsson. 2005. Stóra orðabókin um íslenska málnotkun. Reykjavík: JPV útgáfa.

Jón Ólafsson. 2005. Relatio af Kaupinhafnarbrunanum sem skeði í október 1728. Dagbók 1725–1731 og fleiri skrif. Sigurgeir Steingrímsson gaf út. Reykjavík: Góðvinir Grunnavíkur-Jóns.

Jónas Jónasson. 1961. Íslenzkir þjóðhættir. Þriðja útgáfa. Einar Ól. Sveinsson bjó undir prentun. Reykjavík: Ísafoldarprentsmiðja hf.

K[onráð] Gíslason. 1851. Dönsk orðabók með íslenzkum þýðingum. Kaupmannahöfn.

Ordbog over det danske sprog. 1918–1956. Kaupmannahöfn.

Orðabók Blöndals, sjá Sigfús Blöndal.

Reykjahólabók I–II. 1969–1970. Útg. Agnete Loth. Kaupmannahöfn: Munksgaard.

Sigfús Blöndal. 1920–1924. Reykjavík: Íslensk-dönsk orðabók.

Stefán Einarsson. 1949. Icelandic. Baltimore: The Johns Hopkins Press,.

Æfisaga Jóns Ólafssonar Indíafara. 1908–1909. Með athugasemdum eftir Sigfús Blöndal. Kaupmannahöfn.

Heimildir dæma í Ritmálssafni Orðabókar Háskólans

Alþb VIII = Alþingisbækur Íslands. 1912–1969. Reykjavík.

BeerFerðam I = [Dominicus Beer.] 1694. Sa Andlege Ferda-Madur. [Þýðandi Þorsteinn Illugason.] Skálholti.

DI X = Diplomatarium Islandicum. Íslenzkt fornbréfasafn. 1911–1959. Reykjavík.

Fjallk 1890 = Fjallkonan. 1884–1911. Reykjavík.

GhagalMaríum = Guðmundur Gíslason Hagalín. 1950. Við Maríumenn. Akureyri:.Bókaútgáfa Pálma H. Jónssonar.

HBriemEnsk = Halldór Briem. 1875. Kennslubók í enskri tungu eptir Halldór Briem cand. theol. Reykjavík.

JÁNucl = Jón Árnason. 1738. Nucleus Latinitatis. Kaupmannahöfn. JÓlGrv. ÁMSkr. I 2 = [Jón Ólafsson úr Grunnavík]. 1930. Vita Arnæ Magnæi af J. Ól. Kaupmannahöfn. [Prentað í ritinu Árni Magnússons levned og skrifter.]

JólInd I = Jón Ólafsson. 1946. Reisubók Jóns Ólafssonar Indíafara samin af honum sjálfum 1661 I–II. Guðbrandur Jónsson gaf út. Reykjavík: Bókfellsútgáfan.

PVídSkýr = Páll Vídalín. 1849–1854. Skýringar yfir fornyrði lögbókar þeirrar, er Jónsbók kallast. Reykjavík.

SkrifStap = Skrifarinn á Stapa. Sendibréf 1806–1877. 1957. Finnur Sigmundsson bjó til prentunar. Reykjavík: Bókfellsútgáfan.

ÞÞCal = Þórður Þorláksson. 1692. Calendarium Perpetuum Ævarande Tijmatal, Edur Rijm Iislendskt til ad vita hvad Arsins Tijdum lijdur. Skálholti.

ÞÞEnchir E = Þórður Þorláksson. 1671. Enchiridion. Hólum.

Útgáfudagur
2020-07-29
Tegund
Smágreinar